Intermec CH50 Instructions Manual - Cn50 Y Cn51 (Ad27)

Manual is about: Single Dock

Summary of CH50

  • Page 2

    Ii.

  • Page 3: Contents

    Iii contents cn50 and cn51 single dock (ad27) instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 anleitung für cn50- und cn51-einzeldock (ad27) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 instrucciones para el acoplador individual cn50 y cn51 (ad27) . . . . 11 instructions pour le socle unique cn50/cn51 (ad...

  • Page 4: Instructions

    4 cn50 and cn51 single dock (ad27) instructions the cn50/cn51 single dock (model ad27) powers your cn50 or cn51 computer and charges a spare battery (1015ab01 for cn51, and ab24 or ab25 for cn50) separately. The single dock also provides client and host usb connectivity. What you need you also need ...

  • Page 5

    5 2 connect the power supply to ac power. 3 place the computer or a spare battery pack in the dock. The dock can charge a computer and a spare battery pack at the same time. The computer battery status led indicates the battery charge level. For more information, see the computer user manual. The ba...

  • Page 6

    6 4 (optional) connect usb devices to the dock through the usb client or usb host ports. Alternating red and yellow the battery is not charging. Try these solutions: • make sure the battery is firmly installed in the charger. • make sure the charging pins on the single dock and the contacts on the b...

  • Page 7: (Ad27)

    7 anleitung für cn50- und cn51-einzeldock (ad27) das cn50/cn51-einzeldock (modell ad27) versorgt ihre cn50- und cn51-computer mit strom und lädt zusätzlich einen akku (1015ab01 für cn51 oder ab24 und ab25 für cn50). Das einzeldock verfügt auch über usb-client- und host- konnektivität. Benötigte teil...

  • Page 8

    8 2 schließen sie das netzteil an das wechselstromnetz an. 3 bringen sie den computer oder einen ersatzakku am dock an. Das dock kann gleichzeitig einen computer und einen akku mit strom versorgen. Die led-anzeige für den akkustatus des computers gibt den akku-ladezustand an. Weitere informationen f...

  • Page 9

    9 gelb der akku ist außerhalb des ladetemperaturbereichs um korrekte akkuladung zu gewährleisten, muss der betriebsbereich für das ad27 zwischen 5 °c und 35 °c eingehalten werden. Darauf achten, dass das ad27 im betriebstemperaturbereich ist. Wechselt zwischen rot und gelb der akku wird nicht gelade...

  • Page 10

    10 4 (optional) verbinden sie usb-geräte über den usb-client oder über usb-host-anschlüsse mit dem dock. Diagramm der einzeldock-anschlüsse usb client-anschluss usb host-anschluss.

  • Page 11: Cn50 Y Cn51 (Ad27)

    11 instrucciones para el acoplador individual cn50 y cn51 (ad27) el acoplador individual cn50/cn51 (modelo ad27) alimenta su computadora cn50 o cn51 y carga una batería adicional (1015ab01 para cn51, o ab24 y ab25 para cn50) por separado. El acoplador individual también proporciona conectividad medi...

  • Page 12

    12 2 conecte el suministro de energía al adaptador de alimentación de ca. 3 conecte la computadora o una batería adicional en el acoplador. El acoplador puede cargar una computadora y una batería adicional al mismo tiempo. El led de estado de la batería de la computadora indica el nivel de carga de ...

  • Page 13

    13 amarillo la batería está fuera de la gama de temperatura de carga. Para asegurar que la batería se cargue debidamente, la gama operativa para el ad27 es de 5 °c a 35 °c. Confirme que el ad27 esté dentro de la gama de temperatura operativa. Alternando rojo y amarillo la batería no está cargando. P...

  • Page 14

    14 4 (opcional) conecte dispositivos usb al acoplador por medio del cliente usb o de los puertos usb. Conector usb host conector usb cliente.

  • Page 15: Cn50/cn51 (Ad27)

    15 instructions pour le socle unique cn50/cn51 (ad27) le socle unique cn50/cn51 (modèle ad27) alimente votre ordinateur cn50 ou cn51 et charge une batterie de rechange (1015ab01 pour cn51, ou ab24 et ab25 pour cn50) séparément. Le socle unique offre aussi la connectivité client et hôte usb. Ce qu’il...

  • Page 16

    16 2 raccorder le bloc d’alimentation au secteur. 3 placer l’ordinateur ou une batterie de rechange sur le socle. Le socle peut charger un ordinateur et une batterie de rechange simultanément. La led d’état qui se trouve sur la batterie de l’ordinateur indique le niveau de charge de la batterie. Pou...

  • Page 17

    17 jaune la pile est en dehors de la plage de température de chargement. Afin de garantir une mise en charge appropriée de la pile, la plage de fonctionnement du ad27 est 5 °c à 35 °c. Assurez-vous que le ad27 est dans les limites de la plage de fonctionnement. Rouge et jaune alternantes la pile n’e...

  • Page 18

    18 4 (facultatif) raccorder les appareils usb au chargeur à l'aide des ports usb client ou hôte. Connecteur usb client connecteur usb hôte.

  • Page 19: Occorrente

    19 istruzioni per base cn50 e cn51 (ad27) la base cn50/cn51 (modello ad27) alimenta i computer cn50 o cn51 e carica una batteria di scorta (1015ab01 per cn51 o ab24 e ab25 per cn50) in un vano distinto. La base prevede inoltre prese per un client e la connettività host via usb. Occorrente sono inolt...

  • Page 20

    20 3 collocare il computer o la batteria di scorta nella base. La base può caricare contemporaneamente un computer e una batteria di scorta. Il led di stato della batteria del computer indica il livello di carica della batteria. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'utente del compu...

  • Page 21

    21 4 (opzionale) collegare i dispositivi usb alla base tramite le porte client usb o host usb. Rosso e giallo in alternanza la batteria non è in carica. Provare a risolvere il problema in questi modi: • verificare che la batteria sia inserita a fondo nel caricatore. • verificare che i pin di carica ...

  • Page 22

    22 cn50 および cn51 シングルドック (ac27)の使用説明書 cn50/cn51 シングルドック(ad27 型)は cn50 または cn51 コンピューターに電源を供給して、また個別に 1 個の予備 のバッテリー(cn51 用 1015ab01、または cn50 用 ab25) を充電します。シングルドックはまたクライアント - ホスト 間の usb 接続を可能にします。 必要な品目 以下の品目も必要です ( 別売 )。 • 出力定格 12 vdc、2.5 a の intermec が認定した、ul 認 可の電源装置のみを使用してください。 • 適切な ac 電源コード • イ...

  • Page 23

    23 2 電源装置を ac 電源に接続します。 3 コンピューターまたは予備のバッテリーパックをドック に設置します。ドックはコンピューターと予備のバッテ リーパックを同時に充電することができます。 コンピューターのバッテリー・ステータス led がバッテ リーの充電レベルを表示します。詳細については、コン ピューターの使用説明書をご参照ください。 ドックのバッテリーパック・ステータス led はバッテ リーの充電レベルを表示します。 ࢫࢸ࣮ࢱࢫled バッテリーパック・ステータス led の説明 led の状態 説明 赤色 バッテリの充電中です。 緑色 バッテリの充電が完了しました。 黄色 ...

  • Page 24

    24 4 (オプション)usb クライアントまたは usb ホストポー トを使用して usb デバイスをドックに接続します。 赤色と黄色が 交互に点滅 バッテリが充電されていません。 以下の 対策を取ってください。 • バッテリが充電器にしっかりと挿入 されていることを確認します。 • single dock の充電用ピンやバッテ リの接触部分が汚れていないか確認 します。 これらの方法で解決しない場合は、バッ テリに欠陥がある可能性があります。 オフ • バッテリが挿入されていません。 • 充電器に電源が供給されていません。 電源プラグが充電器にしっかりと挿 入され、電源が正しく電源 ac ...

  • Page 25

    25 cn50 및 cn51 싱글 도크 (ad27) 안내서 cn50/cn51 싱글 도크 ( 모델 ad27) 는 cn50 또는 cn51 컴 퓨터에 전원을 공급하고 별도로 여분의 배터리 (cn51 의 경우 1015ab01, cn50 의 경우 ab24 및 ab25) 를 충전합니다 . 이 싱글 도크는 또한 클라이언트와 호스트 usb 연결을 지원합니 다 . 준비 사항 제품을 사용하려면 다음 부속품이 필요합니다 ( 별도 판매 및 주문 ). • 장치에 12 vdc 및 2.5 암페어 정격을 제공하는 것으로 intermec 의 승인을 받은 ul 인증...

  • Page 26

    26 3 컴퓨터 또는 여분의 배터리 팩을 도크에 놓으십시오 . 도크 는 컴퓨터와 여분의 배터리 팩을 동시에 충전할 수 있습니 다 . 컴퓨터 배터리 상태 led 는 배터리 충전량을 나타냅니다 . 자세한 내용은 해당 컴퓨터의 사용자 설명서를 참조하십 시오 . 도크의 배터리 팩 상태 led 는 배터리 충전량을 나타냅니 다 . ㆮ䇉 led 배터리 팩 상태 led 설명 led 상태 설명 빨간색 배터리를 충전하는 중입니다 . 녹색 배터리가 완전히 충전되었습니다 . 노란색 배터리가 충전 온도 범위를 초과했습니 다 . 정상적인 배터리 충전을 위한...

  • Page 27

    27 4 ( 선택 사항 ) usb 장치를 usb 클라이언트 또는 usb 호스 트 포트를 통해 도크에 연결하십시오 . 빨간색 / 노란 색 교대 점등 배터리가 충전되지 않고 있습니다 . 다음 의 해결책을 시도하십시오 . • 배터리가 충전기에 정확히 장착되었 는지 확인합니다 . • ad27 충전기의 충전핀과 배터리의 접점에 이물질이 묻어 있는지 확인합 니다 . 이상의 방법으로 문제가 해결되지 않을 경우 배터리 불량일 가능성이 있습니다 . 꺼짐 • 배터리가 장착되지 않았습니다 . • 충전기에 전원이 공급되고 있지 않습 니다 . 전원 플러그...

  • Page 28: Cn51 (Ad27)

    28 instruções da base simples para cn50 e cn51 (ad27) a base simples para cn50/cn51 (modelo ad27) alimenta o seu computador cn50 ou cn51 e carrega uma bateria de de reposição (1015ab01 para cn51, ou ab24 e ab25 para cn50) separadamente. A base simples também oferece conectividade usb de cliente e de...

  • Page 29

    29 2 conecte a fonte de alimentação à alimentação ca. 3 posicione o computador ou as baterias no suporte de encaixe. A base de encaixe pode carregar um computador e um pacote de baterias de reposição ao mesmo tempo. O led de status da bateria do computador indica o nível de carga da bateria. Para ou...

  • Page 30

    30 amarelo a bateria está fora da faixa de temperatura de carregamento. Para garantir o carregamento correto da bateria, a faixa operacional para o modelo ad27 está entre 5 °c e 35 °c. Certifique-se de que o modelo ad27 esteja dentro da faixa de temperatura operacional. Alternância entre vermelho e ...

  • Page 31

    31 4 (opcional) conecte dispositivos usb ao suporte de encaixe através das portas usb cliente ou usb host..

  • Page 32: Cn51

    32 Инструкции по эксплуатации односекционной стойки (ad27) cn50 и cn51 Односекционная стойка (модель ad27) для cn50/cn51 служит источником питания для компьютера cn50 или cn51 и обеспечивает зарядку запасного батарейного блока питания (1015ab01 для cn51 или ab24 и ab25 для cn50) в отдельности. Кроме...

  • Page 33

    33 2 Включите блок питания в розетку переменного тока. 3 Установите компьютер или запасной батарейный источник питания в стойку. Одновременно на стойке могут заряжаться компьютер и запасной батарейный источник питания. Светодиод состояния батареи компьютера показывает уровень заряда батареи. Дополни...

  • Page 34

    34 Желтый Температура батарейки вне диапазона нормальной зарядки. Диапазон надлежащей зарядки батарейки ad27 – от 5 °c до 35 °c. Проследите за тем, чтобы температура ad27 находилась в рабочем диапазоне. Попеременно красный и желтый Батарейка не заряжается. Попробуйте следующие варианты: • Убедитесь ...

  • Page 35

    35 4 (Опционально) Подсоедините usb-устройства к стойке через хост-порты usb..

  • Page 36

    36 คําแนะนําเกี่ยวกับแทนเชื่อมตอซิงเกิลด็อค (ad27) ของ cn50 และ cn51 แท่นเชื่อมต่อซิงเกิลด็อค (รุ่น ad27) ของ cn50/cn51 จะเป็นแหล่งจ่ายไฟให้กับคอมพิวเตอร์ cn50 หรือ cn51 และชาร์จแบตเตอรี่สํารอง (1015ab01 สําหรับ cn51 หรือ ab24 และ ab25 สําหรับ cn50) แยกจากกัน ซิงเกิลด็อคยังทําหน้าที่เป◌็นช่องเชื่อ...

  • Page 37

    37 2 เชื่อมต่อพาวเวอร์ซัพพลายกับพลังงานไฟฟ้า ac 3 วางคอมพิวเตอร์หรือชุดแบตเตอรี่สํารองไว้ในด็อค ด็อคสามารถชาร์จไฟให้กับทั้งคอมพิวเตอร์และชุดแบตเตอรี่พร้อมกัน. ไฟ led สถานะแบตเตอรี่คอมพิวเตอร์ จะแสดงระดับการชาร์จของแบตเตอรี่ สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่คู่มือผู้ใช้คอมพิวเตอร์ ไฟ led สถานะชุดแบตเต...

  • Page 38

    38 4 (ทางเลือกเสริม) เชื่อมต่ออุปกรณ์ usb เข้ากับด็อคผ่านไคลเอนต์ usb หรือโฮสต์พอร์ต usb. àËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèÍÙè¹Í¡ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡ÒêÒÃì¨ à¾×èÍãËéªÒÃì¨áºµàµÍÃÕèä´éÍèÒ§àËÁÒÐÊÁ ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡Ò÷ӧҹ¢Í§ ad27 ¤ÇÃÍÙè·Õè 5 °c ¶Ö§ 35 °c µÃǨÊͺãËéá¹èã¨ÇèÒ ad27 ÍÙè㹪èǧÍسËÀÙÁÔ¡Ò÷ӧҹ·ÕèàËÁÒÐÊÁ ÊÅѺ...

  • Page 39: Talimatları

    39 cn50 ve cn51 tekli yuva (ad27) talimatları cn50/cn51 tekli yuva (model ad27) cn50 veya cn51 bilgisayarınıza güç verir ve yedek bir pili (cn51 için 1015ab01 veya cn50 için ab24 ve ab25) ayrı olarak şarj eder. Tekli yuva aynı zamanda istemci ve sunucu usb bağlanabilirliği de sağlar. İhtiyacınız ola...

  • Page 40

    40 2 güç kaynağını ac gücüne bağlayın. 3 bilgisayarı veya yedek pil paketini terminale yerleştirin. Terminal aynı anda bir bilgisayarı ve yedek pil paketini şarj edebilir. Bilgisayar pil durumu led'i, pil şarj seviyesini gösterir. Daha fazla bilgi için bilgisayar kullanıcı kılavuzuna bakın. Terminal...

  • Page 41

    41 4 (İsteğe bağlı) usb cihazlarını usb istemcisi veya usb sunucusu bağlantı noktalarından terminale bağlayın. Dönüşümlü kırmızı ve yeşil pil şarj olmuyor. Aşağıdaki çözümleri deneyin: • pilin şarj cihazına sağlam bir şekilde takıldığından emin olun. • terminaldeki şarj pimlerinin ve pildeki kontakl...

  • Page 42

    42 cn50 和 cn51 单一底座 (ad27) 说明 cn50/cn51 单一底座 (ad27 型)可为 cn50 或 cn51 计算机 供电,并为备用电池 (cn51 的备用电池为 1015ab01 型, cn50 的备用电池为 ab24 或 ab25 型)单独充电。单一底座 还为客户端和主机提供 usb 接口。 所需元件 还需要如下元件 (这些元件均单独出售,需另行订购): • 只能使用符合 ul 标准,经 intermec 认可,额定输出为 12 vdc 和 2.5 a 的电源。 • 一条适合的交流电源线 • 以太网或调制解调器适配器以及电缆 (可选) 安装与使用底座 1 将电源连...

  • Page 43

    43 2 将电源连接到交流电源。 3 将计算机或备用电池置于底座中。底座可以同时为一台计 算机和一块备用电池充电。 计算机电池状态 led 表明了电池充电水平。有关详细信 息,请参阅计算机用户手册。 底座上的电池状态 led 表明了电池充电水平。 ⣦ᘱled ᤷ⽪⚟ 电池状态 led 说明 led 指示灯状态 说明 红色 电池正在充电。 绿色 电池已充满。 黄色 电池超出充电温度范围。 要确保电 池正确充电,ad27 的工作范围应为 5 °c 到 35 °c。 确保 ad27 在工作温 度范围内。.

  • Page 44

    44 4 (可选)通过 usb 客户端或 usb 主机端口将 usb 设备连 接到底座。 红色和黄色 交替亮起 未对电池充电。 请尝试使用以下解 决方案: • 确保电池稳固地安装在充电器 上。 • 确保单一底座充电器的充电插脚 和电池触点都是干净的。 如果上述解决方案不起作用,则电池 可能存在故障。 熄灭 • 未安装电池。 • 充电器未插电。 确保电源插头牢 固地插入充电器且电源正确连接 到通电的交流电源插座。 电池状态 led 说明 (续) led 指示灯状态 说明 usb ᇒᡧㄟ᧕ਓ usb ѫᵪ᧕ਓ.

  • Page 45

    45 cn50 及 cn51 單基座 (ad27) 說明 cn50/cn51 單基座 (ad27 型 ) 可分別為 cn50 或 cn51 電腦供 電,以及為備用電池 ( 適用於 cn51 的 1015ab01,或是適用於 cn50 的 ab24 及 ab25) 充電。單基座還爲用戶端和主機端提 供 usb 接口。 需要的物品 您還需要如下物品 ( 單獨銷售,需另購 ): • 請只使用符合 ul 標準的電源供應器(也就是符合 intermec 規範的電源),裝置輸出額定值為 12 vdc 和 2.5 安培。 • 一條適合的 ac 電源線 • 乙太網路配接器與電纜 ( 選用 ) 安裝及使用基座 ...

  • Page 46

    46 2 將電源供應器連接到交流電源。 3 將電腦或備用電池放到基座中。基座可以同時為電腦和備 用電池充電。 電腦電池狀態 led 會表示電池電量。若需其他資訊,請參 閱電腦使用者手冊。 基座上的電池狀態 led 會表示電池電量。 䉨ンġledġ㊯䣢䅰 電池狀態 led 說明 led 指示燈狀態 說明 紅色 電池正在充電。 綠色 電池充電完成。 黃色 電池不在可進行充電的溫度範圍內。 要確保電池正確充電,ad27 的作業 溫度範圍應為 5 °c 到 35 °c。 檢查確 認 ad27 在作業溫度範圍之內。.

  • Page 47

    47 4 (選用)透過 usb 用戶端或 usb 主機連接埠,將 usb 裝 置連接到基座。 紅色與黃色 交替亮起 電池未充電。 請嘗試使用下列解決 方法: • 檢查確認電池已穩固安放在充電 器中。 • 檢查確認單基座充電器的充電針 腳與電池接觸點都是乾淨的。 如果這些解決方法都不奏效,則電 池可能已損壞。 熄滅 • 未安裝電池。 • 充電器未通電。 檢查確認電源插 頭是穩固插入到充電器中,且電 源供應器正確地連接到通電的電 源插座。 電池狀態 led 說明 (承上頁) led 指示燈狀態 說明 usb ġ䓐㇞䪗㍍柕 usb ᷣ㨇䪗㍍柕.

  • Page 48

    16201 25th avenue west lynnwood, washington 98087 u.S.A. Www.Honeywellaidc.Com copyright © 2016 honeywell international inc. All rights reserved. By honeywell for patent information, refer to: patentinformationen finden sie unter: para obtener información sobre la patente, consulte: pour consulter l...