Festool BS 75 Operating Manual

Other manuals for BS 75: Original Operating Manual

Summary of BS 75

  • Page 1

    Originalbedienungsanleitung/ersatzteilliste 6 original operating manual/spare parts list 10 notice d’utilisation d’origine/liste de pièces de rechange 14 manual de instrucciones original/lista de piezas de repuesto 18 istruzioni per l’uso originali/elenco parti di ricambio 22 originele gebruiksaanwi...

  • Page 2

    Eg-konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger verantwortung, dass dieses produkt mit den folgenden normen oder normativen dokumenten übereinstimmt: en 60745-1, en 60745- 2-4, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000-3-3 gemäß den bestimmungen der richtlinien 2006/42/eg, 2004/108/eg. Ec-...

  • Page 3

    Ef-konformitetserklæring: vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: en 60745-1, en 60745-2-4, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000-3-3 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 2006/42/eg, 2004/108/e...

  • Page 4

    2.9 1 2 3 1.2 1.1 1.3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 2.3 2.2 2.1 2.8 2.6 2.5 2.7 2.4 1.4.

  • Page 5

    4 5 6 4.5 5.3 6.2 6.3 5.2 4.4 6.1 4.3 4.1 4.2 5.1.

  • Page 6

    6 bandschleifer technische daten bs 75/bs 75 e schleifbreite 75 mm bandlänge 533 mm leistungsaufnahme 800/1010 w bandgeschwindigkeit leerlauf 315/200–380 m/min nennlast 265/150–320 m/min maschinengewicht 3,8 kg schutzklasse /ii die angegebenen abbildungen befi nden sich am anfang dieser bedienungsanl...

  • Page 7

    7 motorgehäuse reinigen. Beim schleifen von metallen schutzbrille tragen. 1.4 geräusch-/vibrationsinformation messwerte ermittelt entsprechend en 60745. Der a-bewertete geräuschpegel des gerätes beträgt typischerweise: bs 75/bs 75 e schalldruckpegel 92/91 db (a) schallleistungspegel 103/102 db (a) m...

  • Page 8

    8 trollieren, wenn erforderlich, mit sterngriff (1.4) einregulieren bis das schleifband mit der äußeren kante der schleiffl äche abschließt. Die maschine mit beiden händen auf das zu schlei- fende werkstück gerade aufsetzen. Zur erzielung einer guten schleifqualität genügt das eigengewicht als schlei...

  • Page 9

    9 – zum schleifen von schrägen können sie nach Öffnen der schraube (6.2) den längsanschlag schwenken. Die skala (6.1) zeigt den eingestell- ten winkel an. 5 wartung und pfl ege nach starker abnutzung des graphit-belages der schleifunterlage (3.3) ist diese auszuwechseln. Dazu löst man die 3 zylinders...

  • Page 10

    10 belt sander technical data bs 75/bs 75 e sanding width 75 mm belt length 533 mm wattage 800/1,010 w belt speed no-load 315/200 – 380 m/min rated load 265/150 – 320 m/min weight of machine 3.8 kg degree of protection /ii the specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating in...

  • Page 11

    11 bs 75/bs 75 e sound pressure level 92/91 db (a) sound power level 103/102 db (a) measuring uncertainty allowance k = 3 db wear ear protection! Overall vibration levels a h (vector sum for three directions) measured in accordance with en 60745: handle a h k = 1.5 m/s² front handle a h = 7.5 m/s² k...

  • Page 12

    12 the expelled cooling air can be guided in the most favourable direction by the ducting fl ap (1.1) . 4.1 working with the sanding frame in the case of type bs 75 e - set set the machine with the knurled head screw (2.4), so that when it is placed on the workpiece surface the sanding belt does not ...

  • Page 13

    13 is running and at standstill. This will prevent the openings from becoming clogged with dust. The special carbon brushes only wear down to a minimum length. Thereafter the power cuts out automatically and the sander comes to a stop. The motor housing may only be opened by an authorised festool se...

  • Page 14

    14 ponceuse à bande caractéristiques techniques bs 75/bs 75 e largeur de ponçage 75 mm longueur de bande 533 mm puissance absorbée 800/1010 w vitesse de bande à vide 315/200 - 380 m/min en charge 265/150 – 320 m/min poids machine 3,8 kg classe de protection /ii les fi gures indiquées se trouvent au d...

  • Page 15

    15 - un interrupteur de sécurité (fi) doit être monté en amont. - la machine doit être raccordée à un aspirateur convenable. D’avant, il faut enlever la poussière de bois de l’aspirateur – à cause du danger de coup de poussière! - la machine doit régulièrement être nettoyée pour éliminer les dépôts ...

  • Page 16

    16 une surcharge de la machine lors d’une baisse importante de la vitesse de la bande pendant le ponçage, il faut augmenter la vitesse en tournant le bouton en conséquence. 4 maniement ne mettre la machine en marche que lorsqu’elle est relevée. L’interupteur (1.3) peut être bloqué dans la position m...

  • Page 17

    17 – basculer la butée en longueur après l’ouverture de la vis (6.2) pour poncer de biais. Le vernier (6.1) indique la valeur angulaire réglée. 5 entretien et maintenance après une usure importante de la garniture gra- phitée de la surface d’appui de la bande (3.3) il faut la changer. Dans ce but, d...

  • Page 18

    18 lijadora de banda datos técnicos bs 75/bs 75 e ancho de lijado 75 mm longitud de la banda 533 mm potencia absorbida 800/1010 w velocidad de la cinta régimen en vacío 315/200 – 380 m/min régimen bajo carga 265/150 – 320 m/min peso de la máquina 3,8 kg clase de protección /ii las fi guras indicadas ...

  • Page 19

    19 - conexión de la máquina a un aparato de as- piración adecuado. Antes de todo, eliminar el polvo de la aspiración – a causa del peligro de explosión. - limpieza periódica en la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. Para lijar metales, usar gafas protecto- ras. ...

  • Page 20

    20 caso de que disminuya intensamente la veloci- dad de la banda durante el lijado, es necesario aumentar la velocidad haciendo girar el mando de regulación. 4 manejo al darle marcha debe mantenerse la máquina en el aire. El interruptor (1.3) puede trabarse a la posición »marcha« con el botón (1.2)....

  • Page 21

    21 lijar. - para el lijado de biseles puede inclinar el tope longitudinal después de afl ojar el tornillo (6.2). La escala (6.1) muestra el ángulo ajustado. 5 mantenimiento y cuidados tras un desgaste intenso de la guarnición grafi ta del patin de lijar (3.3) ésta debe ser sustituida por uno mera. Par...

  • Page 22

    22 levigatrice a nastro caratteristiche tecniche bs 75/ bs 75 e larghezza di levigatura 75 mm lunghezza del nastro 533 mm assorbimento di potenza 800/1010 w velocità del nastro funzionamento a vuoto 315/200 – 380 m/min carico nominale 265/150 – 320 m/min peso macchina 3,8 kg grado di protezione /ii ...

  • Page 23

    23 to. Togliere la polvere di legno del dispositivo di aspirazione – a causa del pericolo di esplosio- ne! - plotter regolarmente la macchina dai depositi di polvere nella cassa del motore. Durante la smerigliatura di metalli, por- tare gli occhiali di protezione. 1.4 informazioni sulla rumorosità e...

  • Page 24

    24 allo scopo di evitare un sovraccarico della macchi- na durante la levigatura, se la velocità del nastro cala notevolmente, bisogna aumentarlo ruotando la velocità. 4 funzionamento eseguire l’inserzione solo a macchina sollevata. Il tasto d’arresto (1.2) permette di bloccare in posizione di inserz...

  • Page 25

    25 4.7 uso stazionario (in parte disponibili come accessori) - fissare la guida longitudinale con la vite (5.1) al foro fi lettato (5.2). - dopo l’apertura della vite (6.3) è possibile por- tare la guida longitudinale a livello del nastro abrasivo. - per levigare piani inclinati, dopo l’apertura dell...

  • Page 26

    26 bandschuurmachine technische gegevens bs 75/bs 75 e schuurbreedte 75 mm bandlengte 533 mm vermogen 800/1010 w bandsnelheid onbelast 315/200 – 380 m/min belast 265/150 – 320 m/min gewicht machine 3,8 kg beschermingsklasse /ii de aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing...

  • Page 27

    27 - machine aan een geschikt afzuigapparaat aan- sluiten. Verwijder eerst stof uit de afzuiging ter voorkoming van het gevaar van een stofexplo- sie. - regelmatig stofafzettingen in het motorhuis van de machine verwijderen. Draag bij het schuren van metalen een veiligheidsbril. 1.4 informatie over ...

  • Page 28

    28 4 gebruik van de machine de machine vóór het inschakelen optillen. Met de blokkeerknop (1.2) kan men de schakelaar (1.3) in de aan-stand vastzetten. Alvorens met schuren te beginnen, dient men na te gaan, of de schuurband goed loopt. Indien noodzakelijk de schuurband met behulp van de afstelknop ...

  • Page 29

    29 4.7 stationair gebruik (ten dele accessoi- res) - bevestig de lengte-aanslag met de schroef (5.1) op het draadgat (5.2). - na het losdraaien van de schroef (6.3) kunt u de lengte-aanslag naar het gebied van de schuur- band schuiven. - voor het schuren van afschuiningen kunt u na het losdraaien va...

  • Page 30

    30 bandslipmaskin tekniska data bs 75/bs 75 e slipbredd 75 mm bandlängd 533 mm upptagen effekt 800/1010 w bandhastighet tomgång 315/200 – 380 m/min full belastning 265/150 – 320 m/min maskinens vikt 3,8 kg skyddsklass /ii de angivna bilderna finns i början av bruks- anvisningen. Varningssymboler var...

  • Page 31

    31 totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre riktningar) fastställda enligt en 60745: handtag a h k = 1,5 m/s² extra handtag a h = 7,5 m/s² k = 2,0 m/s² de angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) har uppmätts i enlighet med provvillkoren i en 60745, och används för jämförelse av maskiner. D...

  • Page 32

    32 med excentergreppet från arbetsläge (2.3) till up- pehållslänge (2.2). Genom att fälla tillbaka excentern till arbetsläge återställs det tidigare inställda arbetsdjupet. 4.2 demontering av slipramen tryck den räffl ade skruven (2.4) nedåt tills den le- dande delen (2.5) frigöres från sitt läge und...

  • Page 33

    33 8 garanti vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel i enlighet med gällande lag/nationella bestäm- melser, men minst 12 månader. Inom eu är ga- rantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller följesedel). Garantin omfattar inte skador som beror på normalt slitage, överbelastning eller ...

  • Page 34

    34 nauhahiomakone tekniset tiedot bs 75/bs 75 e hiontaleveys 75 mm nauhan pituus 533 mm ottoteho 800/1010 w nauhan nopeus kuormittamattomana 315/200 – 380 m/min kuormitettuna 265/150 – 320 m/min koneen paino 3,8 kg suojausluokka /ii viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa. Kuvatunnukset huomio, vaara! L...

  • Page 35

    35 1.4 melu-/tärinätieto mittausarvot en 60745 mukaisesti. Yleensä työkalun a-luokan melutaso: bs 75/bs 75 e melutaso 92/91 db (a) Äänenvoimakkuus 103/102 db (a) mittausepätarkkuuslisä k = 3 db käytä kuulosuojaimia! Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek- torisumma) määritetty en 60745 mukaan:...

  • Page 36

    36 kone asetetaan molemmin käsin kohtisuoraan työkappaleelle. Koneen oma paino on riittävä hyvän hiomajäljen aikaansaamiseksi. Ulosvirtaava jäähdytysilma voidaan ohjata ilman- ohjausläpällä (1.1) haluttuun suuntaan. 4.1 työskentely hiomakehyksellä varuste- tulla nauhahiomakoneella malli bs 75 e -set...

  • Page 37

    37 huoltokorjaaja, koska asennus edellyttää erikois- tietoja. 6 tarvikkeet tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löyty- vät oheisesta festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta „www.Festool.Com“. Hiomanauhat - keinohartsisidonnaiset x-kudosnauhat: vaativaan puunhiontaan, kevytmetallien sekä...

  • Page 38

    38 båndsliber tekniske data bs 75/bs 75 e slibebredde 75 mm båndlængde 533 mm effekt 800/1010 w båndhastighed tomgang 315/200 – 380 m/min nominal belastning 265/150 – 320 m/min maskinvægt 3,8 kg beskyttelsesklasse /ii de angivne illustrationer befi nder foran i drifts- vejledningen. Symboler obs, far...

  • Page 39

    39 1.4 støj-/vibrationsinformation foretagne målinger tilsvarer en 60 745. Værktøjets a-vægtede er typisk: bs 75/bs 75 e lydtrykniveau 92/91 db (a) lydeffekt niveau 103/102 db (a) måleusikkerhedstillæg k = 3 db brug høreværn. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. En 60745: håndgreb...

  • Page 40

    40 4.1 arbejde med sliberamme ved type bs 75 e – set maskinen indstilles således med fi ngerskruen (2.4), at slibebåndet ikke ved påsætningen kom- mer i indgreb med emne-overfl aden. Tilspændingen sker ved drejning af fi ngerskruen i retning af plus-tegnet, indtil slibebåndet kom- mer i indgreb. Alt ef...

  • Page 41

    41 6 tilbehør bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer fi nder de i deres festool-kataloget eller på in- ternettet under „www.Festool.Com“. Slibebånd - kunstharpiksbundne x-tekstilbånd: til krævende træslibning, slibning af legringer, letmetal og hårdfaseplader, jern og stålplade samt metal-afgra...

  • Page 42

    42 båndslipemaskin tekniske data bs 75/bs 75 e slipebredde 75 mm båndlengde 533 mm effekt 800/1010 w båndhastighet tomgang 315/200 – 380 m/min normal last 265/150 – 320 m/min maskinvekt 3,8 kg verneklasse /ii de bildene det vises til fi nner du foran i bruker- veiledningen. Symboler advarsel mot gene...

  • Page 43

    43 bruk øreklokker! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet i henhold til en 60745: håndtak a h k = 1,5 m/s² støttehåndtak a h = 7,5 m/s² k = 2,0 m/s² de angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er målt i samsvar med en 60745, og brukes ved sammenligning av maskiner. De e...

  • Page 44

    44 på 0,4 mm). Ved avbrudd av arbeidet eller avslutning av slipe- arbeidet løftes maskinen med eksenter-armen fra den innstilte arbeidsposisjonen (2.3) til hvilestil- lingen (2.2). Ved å føre eksenterarmen til arbeidsstilling kommer en igjen til den allerede innstilte slipe- mengden. 4.2 fjerning av...

  • Page 45

    45 7 avhending kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem- melsene som gjelder i ditt land. Kun eu: i henhold til eu-direktiv 2002/96/ef må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og...

  • Page 46

    46 lixadora de cinta dados técnicos bs 75/bs 75 e largura lixagem 75 mm comprimento fi ta 533 mm consumo potência 800/1010 w velocidade da fi ta: marcha ao ralenti 315/200 – 380 m/min carga nominal 265/150 – 320 m/min peso da máquina 3,8 kg classe de protecção /ii as ilustrações indicadas encontram-se...

  • Page 47

    47 em razão do risco de explosão do pó! - limpar a máquina regularmente, retirando os depósitos de pó da caixa do motor. Utilizar óculos de protecção ao lixar me- tais. 1.4 informações sobre ruídos/vibrações valores medidos de acordo com en 60745. O nível sonoro a do aparelho é tipicamente: bs 75/bs...

  • Page 48

    48 quando houver quedas abruptas da velocidade da cinta durante o processo de lixagem. 4 manuseio ligar apenas com a máquina suspensa. Com o botão de bloqueio (1.2) pode-se bloquear o interruptor (1.3) na posição ligada. Antes de lixar, controlar a marcha da cinta de lixagem, se necessário, ajustar ...

  • Page 49

    49 5 manutenção e cuidados após um desgaste acentuado do calço de grafi - te da base de lixagem (3.3), o mesmo deve ser substituído. Para isso se deve soltar os 3 parafusos cilíndricos (3.1) e retira a régua de pressão (3.2). Para trabalhos de lixagem em bruto com grande grau de remoção, pode ser for...

  • Page 50

    50 Ленточная шлифмашинка Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà bs 75/ bs 75 e Øèðèíà øëèôîâàíèÿ 75 ìì Äëèíà ëåíòû 533 ìì Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 800/1010 ò Ñêîðîñòü ïîäà÷è ëåíòû Ïðè õîëîñòîì õîäå 315/200 – 380 ì/ìèí Ïðè íîìèíàëüíîé íàãðóçêå 265/150–320 ì/ìèí åñ ìàøèíêè 3,8 êã Áåçîïàñíîñòü /ii Óêàçàííûå ðèñóíêè í...

  • Page 51

    51 Çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè ïðè ïðèìåíåíèè ìàøèíêè íå ïî íàçíà÷åíèþ îòâåòñòâåííîñòü íåñåò ïîëüçîâàòåëü. 1.3 Îáðàáîòêà ìåòàëëîâ Ïðè îáðàáîòêå ìåòàëëîâ â öåëÿõ ñîáëþäåíèÿ ïðàâèë áåçîïàñíîñòè ñëåäóåò âûïîëíÿòü ñëåäóþùèå ïðåäïèñàíèÿ : - Ïðîèçâåñòè ïðåäâàðèòåëüíîå âêëþ÷åíèå óñòðîéñòâà çàùèòû îò òîêà ...

  • Page 52

    52 Ïðèìåíåíèå Ó ñ ò à í î â ê à í à ðåãóëèðîâî÷íîì ìàõîâè÷êå çåðíî Ìàññèâíàÿ äðåâåñèíà òîíêîå øëèôîâàíèå 4 - 6 100 Øïîí 3 - 4 120 Äðåâåñíîñò- ðóæå÷íûå ïëèòû 5 - 6 100 Ïëàñòìàññà 1 - 4 100 Ñòàëü 2 - 4 80 Óäàëåíèå êðàñêè 1 - 3 24 Ñêîðîñòü ïîäà÷è ëåíòû ìîæíî èçìåíÿòü â ïðîöåññå øëèôîâàíèÿ áåññòóïåí÷àòî...

  • Page 53

    53 çàêðåïëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ øòûêîâîãî çàòâîðà è ñíèìàåòñÿ äëÿ îïîðîæíåíèÿ âðàùåíèåì âëåâî. Ïðè çàêðåïëåíèè íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû îòñòîÿùèé êîíåö ïëîñêîé ïðóæèíû êàñàëñÿ êîðïóñà ëåíòû. Ñâîåâðåìåííîå îïîðîæíåíèå îáåñïå÷èâàåò õîðîøóþ ýôôåêòèâíîñòü âûòÿæêè. Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ðàáîò ñ ó÷åòîì çàùèòû ...

  • Page 54

    54 случае, если прибор доставлен к поставщику или авторизованный сервисный центр фирмы festool в неразобранном виде. Сохраняйте Руко- водство по эксплуатации, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном дей- ствовать согласно соответствующим условиям предоставления гарантии изгото...

  • Page 55

    55 pásová bruska technické údaje bs 75/bs 75 e brusná šíøka 75 mm délka pásu 533 mm výkon 800/1010 w rychlost pásu volnobìh 315/200 – 380 m/min jmenovité zatížení 265/150 – 320 m/min váha stroje 3,8 kg tøída ochrany /ii uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití. Symboly varování př...

  • Page 56

    56 1.4 informace o hluku a vibraci mìøící hodnoty zjištìné odpovìdnou normou en 60745 a-hodnota úrovnì hluku pøístroje typicky obnáší: bs 75/bs 75 e hladina zvukového tlaku 92/91 db (a) hladina zvukového výkonu 103/102 db (a) pøídavná hodnota nespolehlivosti mìøení k = 3 db nosit ochranu sluchu! Cel...

  • Page 57

    57 4.1 pracování s brusným rámem u typu bs 75 e - set stroj nastavit pomocí rýhovacího koleèka (2.4) tak, aby pøi nasazení na povrch obrobku brusný pás nebyl v zábìru. Pøiložení se koná pootoèením rýhova- cího koleèka ve smìru oznaèení plus, až se dostane brusný pás do zábìru. Žádané množství odbrus...

  • Page 58

    58 - kombinaèní pásy: k odstranìní nátìrù, zbytkù betonu, broušení sád- rových ploch. 7 likvidace nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní předpisy. Pouze eu: podle evropské směrnice 2002/96/es mus...

  • Page 59

    59 maszynie nale¿y najpierw wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego. - wtyczkê wk³adaæ do gniazdka tylko przy wy³¹czonej maszynie. - szlifierkê stosowaæ tylko do szlifowania na su- cho. - nie wolno obrabiaæ ¿adnych materia³ów zawieraj¹cych azbest. - do maszyny musi byæ zawsze przy³¹czony worek py³u lub ...

  • Page 60

    60 1.3 obróbka metalu. Podczas obróbki metalu nale¿y z powodów bezpie- czenstwa podj¹æ nastêpuj¹ce œrodki: - u r u c h o m i æ w y ³ ¹ c z n i k o c h r o n n y p r ¹ d u niedzia³ania. - pod³¹czyæ maszynê do odpowiedniego odkurza- cza. Uprzednio usun¹æ z systemu zasysania ewen- tualny py³ drewna – n...

  • Page 61

    61 prêdkoœæ taœmy mo¿na zmieniaæ bezstopniowo w czasie szlifowania poprzez obrót ko³a nastawczego (2.1), a¿ do wartoœci maksymalnej. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e przy niskiej liczbie obrotów maszyna oddaje ni¿sz¹ moc. Aby zapobiec przeci¹¿eniu maszyny przy znacznym zmniejszeniu prêdkoœci taœmy w czasie ...

  • Page 62

    62 4.7 użytkowanie stacjonarne (częściowo wyposażenie) – przymocować prowadnicę wzdłużną śrubą (5.1) do otworu gwintowanego (5.2). – po odkręceniu śruby (6.3) można przesunąć prowadnicę wzdłużną w płaszczyźnie taśmy szli- fierskiej. – do szlifowania skosów, po odkręceni śruby (6.2), można odchylić p...